Público
Público

El creador de "Betty la Fea" asegura que el éxito del producto radica en la vanidad femenina

Agencia EFE

La exaltación de la vanidad femenina y la contraposición de elementos como el anonimato y la belleza son los ingredientes principales del éxito de la telenovela de origen colombiano "Yo soy Betty la fea", que ha sido vista en más de 70 países del mundo y adaptada en 18.

El guionista y escritor colombiano Fernando Gaitán, creador de la exitosa serie, dio a conocer hoy el proceso de realización de este programa televisivo en un encuentro con el guionista y realizador de televisión Sergio Cabrera y la escritora Elvira Lindo, en el marco del Hay Festival Segovia.

Gaitán, que cuenta con dos premios "Globo de oro" en Estados unidos por su trabajo como productor ejecutivo de la adaptación norteamericana de la serie que le dio el éxito, aseguró que la idea original de "Betty la fea" surge desde la "observación inconsciente" de actitudes sociales de su propio país.

"En Colombia, la belleza es una condición social que sirve incluso para alcanzar estabilidad económica en las mujeres -aseguró- y tiene detrás una industria muy fuerte, y me atrajo la idea de realizar un cruce entre la belleza y el anonimato de las mujeres que por su físico no pueden acceder a las comodidades de esta condición".

Indicó que el mensaje primordial de esta serie es que "la vanidad femenina es un concepto universal, unido a uno de los argumentos más utilizados en la literatura en relatos como "La Cenicienta" o "El Patito Feo", en el que un personaje anónimo revela su excelencia en el marco de la cotidianeidad".

Elvira Lindo, que antes de dedicarse a la literatura fue guionista de programas de televisión, aseguró que el éxito de la telenovela "probó que podemos reírnos e identificarnos en el humor con un tipo de manejo del idioma distinto al nuestro, lleno de referencias locales".

La creadora de "Manolito Gafotas" reveló que en uno de los últimos encuentros que mantuvo con el escritor Terenci Moix antes de su muerte, éste le pidió que le facilitara los últimos episodios de la telenovela "a la que era muy aficionado, lo que prueba que en Hispanoamérica hay buenos contadores de historias".

Por su parte, Sergio Cabrera expresó el punto de vista de los realizadores televisivos, y aseguró que en ocasiones los guionistas de las series españolas "abusan de los diálogos para contar determinadas cosas que pueden resolverse con efectos o lenguajes visuales, y la labor de los directores es la de traducir a imágenes estos recursos narrativos".

¿Te ha resultado interesante esta noticia?

Más noticias