Público
Público

El català, el galego y el euskera se podrán hablar en el Congreso ya en el pleno del martes

La Mesa de la Cámara Baja ha fijado para los días 19 y 21 de septiembre los plenos en los que se ratificará el uso de las lenguas cooficiales en el Congreso.

Armengol Congreso
La presidenta del Congreso, Francina Armengo, con los distintos miembros de la Mesa, durante el pleno de constitución de las Cortes Generales. Eduardo Parra / Europa Press

Hay fecha. La Mesa del Congreso ha fijado el martes día 19 y el jueves día 21 de septiembre para celebrar los plenos en los que se someterá votación la reforma del Reglamento para que se pueda hablar català, euskera y galego en la Cámara Baja. Lo ha hecho después de examinar el informe de los letrados de los que dispone la institución, que evalúa el encaje legal de la reforma y la admite a trámite.

Sin embargo, varias fuentes de la parte progresista de la Mesa han confirmado que ya en el propio pleno del martes —que tendrá continuidad el jueves, cuando se votarán las enmiendas— se podrán utilizar las lenguas cooficiales y que, para entonces, la Cámara dispondrá de los mecanismos personales y técnicos necesarios para la traducción simultánea, la única fórmula que contempla la institución.

La Mesa, entonces, ha calificado la propuesta de PSOE, Sumar, EH Bildu, ERC, BNG y PNV y ha puesto una baldosa más en el camino que llevará al Congreso a permitir el uso de las lenguas cooficiales. El Partido Popular, eso sí, ha votado en contra y ha sugerido que el partido estudiará los escritos presentados por el sector progresista de la Mesa y no ha descartado presentar algún tipo de recurso.

Por un lado, el PP se opone a que el uso de las lenguas cooficiales se adelante al próximo martes —por tanto, antes de que lo ratifique el Congreso en pleno extraordinario— y, por otro, tampoco considera que sea necesario admitir el uso del català, el euskera y el galego en sede parlamentaria porque todos los diputados entienden "la lengua común", en sus propias palabras, en referencia al castellano.

El entorno de la presidencia del Congreso apunta que parte de los  disopositivos técnicos (fundamentalmente, pinganillos) que se utilizarán en el pleno del martes serán los mismos que se usaron cuando el presidente de Ucrania, Volodímir Zelenski, visitó la Cámara Baja en abril de 2022, aunque no serán suficientes, por lo que tendrán que activarse los mecanismos necesarios para adquirir el resto. 

El pleno del martes día 19 dará comienzo a las 12h, mientras que el del día 21 lo hará a las 9h. Sin embargo, antes de eso, se llevará a cabo la primera Junta de Portavoces de la legislatura. Tras ella, la Mesa dará cuenta de los detalles técnicos que conlleva la reforma del Reglamento y, en especial, el hecho de que se establezca traducción simultánea. De todas formas, ya ha adelantado que en el Congreso se utilizarán, por el momento, los mismos intérpretes que los que ya trabajan para el Senado, que se contratarán de forma puntual para las próximas citas en el hemiciclo.

Antesala de un cambio estructural

Fuentes socialistas han especificado la importancia de entender que la Cámara trabaja, actualmente, en "dos vías totalmente distintas". Por una parte, la que ha activado la Mesa con su acuerdo para que se puedan hablar todas las lenguas (también el aragonés o el bable, aunque estas, con autotraducción) ya el próximo martes. En este caso, se trabaja con un "contrato menor" similar al que se pudo aplicar cuando Zelenski visitó el Congreso y hubo que instalar traducción.

Por otra, una vez el Congreso ratifique en pleno extraordinario la modificación del Reglamento, se activarán los procesos necesarios para establecer un sistema fijo de traducción "certificada" —en eso ha insistido especialmente el entorno socialista— y con medios técnicos y, quizá, personales distintos a los que se aplicarán en los plenos del 19 y el 21 de septiembre

¿Te ha resultado interesante esta noticia?

Más noticias