La presidenta del Parlamento Europeo pide un nuevo informe sobre el uso de catalán, gallego y euskera
El estudio evaluará el coste de los intérpretes, las repercusiones políticas para otros países con minorías lingüísticas y el caso del gaélico, el último idioma reconocido oficialmente en Europa.
Madrid-
La presidenta del Parlamento Europeo, Roberta Metsola, pedirá un nuevo informe sobre las repercusiones del uso del catalán, euskera y gallego en las sesiones de esta institución comunitaria, según informaron fuentes parlamentarias a Efe.
A instancias de Metsola, la Mesa del Parlamento Europeo, compuesta por la presidenta de la institución y sus vicepresidentes, decidió este lunes enviar el asunto al grupo de trabajo de la Mesa encargado de lenguas, ciudadanos e interpretación. Este grupo será responsable de elaborar un informe sobre las implicaciones prácticas, presupuestarias y políticas de esta decisión.
El informe examinará, entre otros aspectos, el coste de los intérpretes, las posibles repercusiones políticas si otros países europeos con minorías lingüísticas optaran por seguir un camino similar, así como el caso del gaélico, el último idioma en recibir reconocimiento oficial a nivel europeo. Según las fuentes, a menudo resulta difícil encontrar intérpretes para este idioma.
No se ha establecido un calendario para la redacción de este informe, que será elaborado de manera conjunta por varios vicepresidentes del Parlamento, los cuestores (eurodiputados encargados de asuntos administrativos) y los servicios internos de la Eurocámara.
La fuente parlamentaria indicó que, tras la solicitud realizada por Metsola en 2023 para obtener un informe similar de los servicios de la Eurocámara, cuyos resultados no se hicieron públicos, la nueva petición eleva el tema a un nivel político, ya que el informe será elaborado por los propios eurodiputados.
Esta medida se produce después de que el ministro de Asuntos Exteriores, José Manuel Albares, enviara en septiembre una tercera carta a Metsola solicitando que se permita el uso de las tres lenguas cooficiales. En su misiva, Albares destacó que estas lenguas son "un elemento esencial en la identidad nacional española" y están integradas en sus estructuras políticas y constitucionales fundamentales.
El proceso en el Parlamento Europeo, sin embargo, es independiente de la solicitud del Gobierno español para que estas tres lenguas sean oficiales en toda la Unión Europea. Este debate se lleva a cabo en el Consejo de la Unión Europea, donde están representados los gobiernos, y Madrid lo promovió durante su presidencia del Consejo.
La Eurocámara espera el respaldo unánime del Consejo
Inicialmente, la Eurocámara estaba a favor de esperar a que el Consejo aprobara de forma unánime la inclusión del catalán, gallego y euskera en el régimen lingüístico comunitario. Sin embargo, hasta el momento no se ha llevado a cabo una votación al respecto entre los países.
Entre los obstáculos, otros países han señalado el costo de la propuesta y la posibilidad de que naciones adicionales soliciten la inclusión de otros idiomas hablados en sus territorios en la lista de lenguas oficiales de la UE.
España ha argumentado que las tres lenguas cumplen requisitos específicos que permitirían su inclusión en el régimen lingüístico comunitario sin sentar un precedente para otros países con lenguas minoritarias. Esto se basa en su reconocimiento constitucional en España y en el hecho de que son lenguas de trabajo en el Parlamento español.
El Gobierno también enfatiza que existen acuerdos administrativos con más de diez años de vigencia que permiten el uso de estas lenguas en varias instituciones de la Unión Europea. Además, señala que los tratados europeos están traducidos a los tres idiomas y que España se ha comprometido a asumir todos los costos "derivados de su utilización en las instituciones de la Unión".
Comentarios de nuestros suscriptores/as
¿Quieres comentar?Para ver los comentarios de nuestros suscriptores y suscriptoras, primero tienes que iniciar sesión o registrarte.